The first Russian translations of Euclid in Russia
Antiquitates Mathematicae (2018)
- Volume: 12
- ISSN: 1898-5203
Access Full Article
topAbstract
topHow to cite
topNatalia Vasilievna Lokot. "The first Russian translations of Euclid in Russia." Antiquitates Mathematicae 12 (2018): null. <http://eudml.org/doc/292735>.
@article{NataliaVasilievnaLokot2018,
abstract = {This article is the first part of research devoted to the inception and formation of mathematics history as a separate science in Russia. Its elements began intensively emerging in the epoch of Peter the Great and underwent several developmental stages. This work outlines five stages that Russian scientists went through while molding elements of studies in the history of mathematics into a science with its own subject, goals, and methods. The purpose of this article is to analyze the first stage, i.e. that of historical and scientific translations. We have chronologically analyzed two types of translations in this work (translations of mathematical works of early Greeks and translations of Western European works devoted to the history of mathematics) and briefly looked at translators’ personalia, which is relatively un- known in literature devoted to the history of mathematics. This part is devoted to translations and translator’s personalities of Euclid’s and Archimedes’ works.},
author = {Natalia Vasilievna Lokot},
journal = {Antiquitates Mathematicae},
keywords = {history of mathematics, Russian translations of Euclid and Archimedes, Mathesis, M. Satarov, I. Satarov, S.I. Mordvinov, N.G. Kurganov, V.N. Nikitin, P.I. Suvorov, F.I. Petrushevsky, A.A. Sokovich, M.E. Vashchenko-Zakharchenko, V.G. Imshenetsky},
language = {eng},
pages = {null},
title = {The first Russian translations of Euclid in Russia},
url = {http://eudml.org/doc/292735},
volume = {12},
year = {2018},
}
TY - JOUR
AU - Natalia Vasilievna Lokot
TI - The first Russian translations of Euclid in Russia
JO - Antiquitates Mathematicae
PY - 2018
VL - 12
SP - null
AB - This article is the first part of research devoted to the inception and formation of mathematics history as a separate science in Russia. Its elements began intensively emerging in the epoch of Peter the Great and underwent several developmental stages. This work outlines five stages that Russian scientists went through while molding elements of studies in the history of mathematics into a science with its own subject, goals, and methods. The purpose of this article is to analyze the first stage, i.e. that of historical and scientific translations. We have chronologically analyzed two types of translations in this work (translations of mathematical works of early Greeks and translations of Western European works devoted to the history of mathematics) and briefly looked at translators’ personalia, which is relatively un- known in literature devoted to the history of mathematics. This part is devoted to translations and translator’s personalities of Euclid’s and Archimedes’ works.
LA - eng
KW - history of mathematics, Russian translations of Euclid and Archimedes, Mathesis, M. Satarov, I. Satarov, S.I. Mordvinov, N.G. Kurganov, V.N. Nikitin, P.I. Suvorov, F.I. Petrushevsky, A.A. Sokovich, M.E. Vashchenko-Zakharchenko, V.G. Imshenetsky
UR - http://eudml.org/doc/292735
ER -
NotesEmbed ?
topTo embed these notes on your page include the following JavaScript code on your page where you want the notes to appear.