Typologie de textes grecs d'après les occurrences des formes des mots outils
Cahiers de l'analyse des données (1991)
- Volume: 16, Issue: 1, page 61-86
- ISSN: 0339-3097
Access Full Article
topHow to cite
topBenzécri, J.-P.. "Typologie de textes grecs d'après les occurrences des formes des mots outils." Cahiers de l'analyse des données 16.1 (1991): 61-86. <http://eudml.org/doc/88347>.
@article{Benzécri1991,
author = {Benzécri, J.-P.},
journal = {Cahiers de l'analyse des données},
keywords = {TEXTES GRECS},
language = {fre},
number = {1},
pages = {61-86},
publisher = {Dunod-Gauthier-Villars},
title = {Typologie de textes grecs d'après les occurrences des formes des mots outils},
url = {http://eudml.org/doc/88347},
volume = {16},
year = {1991},
}
TY - JOUR
AU - Benzécri, J.-P.
TI - Typologie de textes grecs d'après les occurrences des formes des mots outils
JO - Cahiers de l'analyse des données
PY - 1991
PB - Dunod-Gauthier-Villars
VL - 16
IS - 1
SP - 61
EP - 86
LA - fre
KW - TEXTES GRECS
UR - http://eudml.org/doc/88347
ER -
References
top- DICTIONNAIRE des OEUVRES de tous les pays et de tous les temps : Ouvrage colletif; LAFFORT-BOMPIANI, éditeur; réédition "BOUQUINS", 1981.
- ARISTOTELIS : Ethica Nicomachea; recognovit brevique adnotatione critica instruxit L. BYWATER; Oxford University Press; édité en 1898, réimpression de 1979.
- ARISTOTELIS : Politica; edidit W.D. Ross; Oxford University Press; 1967.
- FLAVII JOSEPHI : Opera, graece et latine; recognovit Guilelmus DINDORFIUS; Firmin-Didot, Paris; préface datée de 1845, et impression de 1929.
- HÉLIOFORE : Les Éthiopiques (Théagène et Chariclée); texte établi par R.M. RATTENBURY, Rev. T.W Lumb et traduit par J. MAILLON; Les Belles Lettres, Paris, 1935.
- HERMAS : Le Pasteur, introduction, texte critique, traduction et notes de R. Joly; Sources Chrétiennes, N° 53; Les Éditions du Cerf, Paris, 1968.
- NOVUM TESTAMENTUM : apparatu critico instructum edidit Augustinus Merk; 8-ème édition, Institut Biblique Pontifical, Rome, 1957.
- LA SAINTE BIBLE polyglotte : contenant le texte hébreux original, le texte grec des Septante, le texte latin de la Vulgate, et la traduction de M. l'abbé GLAIRE; avec les différences de l'hébreux des Septante et de la Vulgate; des introductions, des notes, des cartes et des illustrations; par F. VIGOUROUX, prêtre de Saint-Sulpice; in Vol. V, pp. 242-501: Isaïe; in Vol. VI, pp.617-631: Malachie; A. & R. ROGER et F. CHERNOVIZ, Paris, 1900-1909.
Citations in EuDML Documents
top- J.-P. Benzécri, F. Benzécri, Typologie de textes grecs d'après les occurrences de formes de mots
- J.-P. Benzécri, F. Benzécri, Typologie de textes grecs d'après les occurrences de formes de mots. (3.A) Constitution du corpus et élaboration des textes
- J.-P. Benzécri, F. Benzécri, Typologie de textes espagnols de la littérature du Siècle d'or d'après les occurrences des formes des mots outil
- J.-P. Benzécri, F. Benzécri, Programmes de statistique linguistique : mise à jour et applications à l'étude du contenu de textes bibliques en grec
- J.-P. Benzécri, F. Benzécri, Typologie de textes latins d'après les occurrences des formes des mots outil
- J.-P. Benzécri, F. Benzécri, Sources de programmes d'analyse de données en langage PASCAL : (III) : élaboration de tableaux divers (IIIE) : création de lignes et de colonnes par cumul
- Ludovic Lebart, Sur les analyses statistiques de textes
NotesEmbed ?
topTo embed these notes on your page include the following JavaScript code on your page where you want the notes to appear.