«Si un lion...»
The philosophical language game of radical translation, which consists of splitting the atoms of linguistic behavior in a quasi-experimental way, amounts to the construction of a non-situation wherein one renders oneself incapable of understanding the uses of language. The debate needs to be reoriented: we need to shift the focus from the problem of meaning (or the pairs meaning/translation and meaning/belief) to accounting for action. If there is charity, it consists not so much in maximizing one’s...